
Emballage de suce pour bébé. Envoyé par Alex G., qui qualifie la traduction de « probablement la pire de toute l’histoire de la race humaine, rien de moins ».

Emballage de suce pour bébé. Envoyé par Alex G., qui qualifie la traduction de « probablement la pire de toute l’histoire de la race humaine, rien de moins ».
Catégories : Absurdités · Emballages et modes d'emploi · Traductions douteuses
7 réponses so far ↓
Benoît // 24 avril 2007 à 5:03
Ça tue!
C’est tellement extrême, c’est pire que la traduction Babel Fish!
Éloo // 25 avril 2007 à 7:48
Est-ce vraiment possible?!!
Est-ce que des gens croient que la traduction mot à mot ça marche?
Emily // 26 avril 2007 à 5:40
Pouahahahahah!! J’en reviens tout simplement pas!!
Guillaume // 26 avril 2007 à 8:12
OUCHHHH!!!
Je confirme que c’est la pire traduction jamais faite par l’homme
Zed Blog // 27 avril 2007 à 12:15
Quelle joie! /What an enjoyment!
J’ai un faible pour le coffre-fort de lave-vaillselle. / I have a weak for the safe of dishwasher.
Et j’adore la preuve de flaque. / And I like proff of puddle.
(Reverso)
stef // 28 avril 2007 à 4:49
ça dépasse tout ce que j’ai vu à date, vraiment fou!
cam // 30 avril 2007 à 3:45
ouan.. coffre fort de lave-vaisselle .. pratique en sale ca sur un biberon.. tsé au cas ou quelqu’un chercherait à lui faire du mal.. ou PIRE le voler.. c’est tu un biberon en or ???
Apporter un Commentaire